منتديات العمارية
لبسم الله
salaùm
اهلا وسهلا بك عزيزي الزائرفي منتدى العمارية هذه الرسالة تبين انك غير مسجل معنا الرجاء التسجيل للأستفادة منكم ..؟؟ وان كنت مسجل من قبل فالرجاء تسجيل الدخول
Basketball Basketball Basketball جزاك الله كل خير

مع التحية al@dfg وردة وردة وردة



انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

منتديات العمارية
لبسم الله
salaùm
اهلا وسهلا بك عزيزي الزائرفي منتدى العمارية هذه الرسالة تبين انك غير مسجل معنا الرجاء التسجيل للأستفادة منكم ..؟؟ وان كنت مسجل من قبل فالرجاء تسجيل الدخول
Basketball Basketball Basketball جزاك الله كل خير

مع التحية al@dfg وردة وردة وردة


منتديات العمارية
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

اذهب الى الأسفل
منتديات العمارية
منتديات العمارية
المدير الفنى للمنتدى
المدير الفنى للمنتدى
الجنس : ذكر السرطان
عدد المساهمات : 6535 نقاط التميز : 16164 تاريخ التسجيل : 18/04/2009 العمر : 35 الموقع : http://bit.ly/Llerty

El subjuntivo Empty El subjuntivo

الإثنين 31 يناير - 14:48
El subjuntivo

Traduire un verbe au subjonctif est assez complexe. Des livres entiers sont consacrés sur le sujet. Voici quelques exemples.

Le subjonctif en français est aussi au subjonctif en espagnol, sauf exceptions.

Le subjonctif est employé dans une phrase subordonnée lorsque l'énoncé de celle-ci exprime une possibilité, l'irréel, la probabilité ou l'hypothèse.

L'emploi du mode subjonctif dans une phrase subordonnée
Si la phrase principale énonce: Exemple:
une interdiction:
una prohibición:
Je t'inderdis de fumer.
Te prohibo que fumes.
une permission:
un permiso: Nous permettez-vous d'entrer?
¿ Nos permite que entremos?
un ordre:
un orden: Le professeur leur ordonna de s'asseoir.
El profesor les ordena que se sienten.
une prière:
una oración: Ma soeur te prie de venir la voir.
Mi hermana te ruega que vengas a verla.
une demande:
una petición: Il lui demande de lui donner de l'argent.
Le pide que le dé dinero.
un conseil:
un consejo: Il me conseille d'arriver tôt.
Me aconseja que llegue temprano.


Si elle commence par les mots: Exemple:
avant que:
antes de que:
Je veux te parler avant que tu partes.
Quiero hablarte antes de que salgas.
pour que


para que: Je te le dis pour que tu ne l'oublies pas.
Te lo digo para que no te olvides.
quoique, même si, bien que:
aunque: (s'il s'agit d'une possibilité) Il viendra quoique son père ne veuille pas.
Vendrá aunque no quiera su padre..
quand, lorsque :
cuando:
(quand le verbe en français est au futur) Je lui parlerai lorsqu'il viendra.
Le hablaré cuando venga.


avoir beau:
por más que: (quand c'est une hypothèse) Tu auras beau appeler, il ne te répondra pas.
Por más que lo llames, no te constestará.

* Si la phrase principale est au passé, la phrase subordonnée utilisera l'imparfait du subjonctif.

Exemple:
son cousin lui demanda de lui prêter sa bicyclette
Su primo le pidió que le prestara su bicicletaEl subjuntivo
الرجوع الى أعلى الصفحة
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى